Focus    on Purpose
Focus    on Purpose
If I have faith to move mountains, but have not love, I am nothing
Focus    on Purpose
If I have faith to move mountains, but have not love, I am nothing
© Focus On Purpose July 2017

Who is Katharine

Bushnell?

“If women must suffer domestic,

legislative and ecclesiastical disabilities

because of Eve sinned, then must the

Church harbour the appalling doctrine that

Christ did not atone for all sin, because so

long as the Church maintains these

disabilities, the inevitable conclusion in

the average mind will be the same as

Tertullian’s, - ‘God’s verdict on sex still

holds good, and the sex’s guilt must still

hold also.’”

(Katharine Bushnell “God’s Word to Women

(Annotated)”)

Unfailing Loyalty to the Word

The information I am presenting comes from the only biography I could obtain currently, “A New Gospel for Women: Katharine Bushnell and the Challenge of Christian Feminism" by Kristin Kobes Du Mez. Katharine Bushnell was born in 1855, and gave her life to Jesus as a young woman. She studied as a medical doctor and then went to China as a missionary. During her training and time as a missionary, she began to encounter the atrocities of men towards women and young girls, including human trafficking and prostitution. What disturbed Katharine most, was that these atrocities were being perpetrated by Christian men, with justification from male authorities; the justification being drawn from Scriptures such as Genesis 3:16. While reading a Chinese translation of the Bible, “Bushnell was working to decipher a text when she happened upon a seeming discrepancy between the Chinese translation of Philippians 4:2–3, and the King James Version, with which she was familiar. In that passage the Apostle Paul mentions two women, Euodia and Syntyche, with whom he ‘labored in the gospel.’ The Chinese translation, however, had switched the helpers from female to male. She checked several other Chinese translations and discovered that they, too, obscured the fact that Paul’s fellow laborers were women. When Bushnell confronted a male missionary about this discrepancy, he explained that 'undoubtedly it was so rendered because of pagan prejudice against the ministry of women.' What seemed to him a logical and pragmatic decision was for Bushnell a shocking revelation. It 'had never before entered [her] mind that such a thing could be,' that the gospel of Christ could be blatantly distorted to align with cultural prejudices. It soon occurred to her that if devoted Christian missionaries could so easily justify a 'sex-biased' Chinese translation, other translations of the Bible might also bear the mark of prejudice. She began to compare her Chinese and English Bibles to her Greek Testament, and soon discovered additional signs 'that pointed in the same direction.' She turned to the Old Testament Scriptures as well, first investigating a Greek translation, and then taking up a study of Hebrew. Katharine Bushnell published her findings in a book entitled “God's word to Women,” which received reviews such as: In the Moody Bible Institute Monthly : “The reviewer judged Bushnell’s work ‘scholarly and erudite, but devout, and loyal to the Bible,’ and noted that Bushnell did not dodge any of the Bible’s difficult ‘woman-problems.’” Helen Barrett Montgomery’s assessment in The Baptist was typical, judging Bushnell 'quite competent from her knowledge of Hebrew and Greek,’ praising her exposition as ‘always reverent, often stimulating, sometimes startling,’ and recommending the ‘unique book’ as worthy of ‘close study.’ A reviewer in the Watchman-Examiner concurred, deeming Bushnell’s ‘distinctly original and iconoclastic’ project ‘the most extensive on womanhood that we have seen,’ and recommending the book as ‘a worthwhile study of a great question.’ ... A reviewer in The Australasian Biblical Recorder, ... praised Bushnell for her unfailing ‘loyalty to the Word,’ and for relying neither upon ‘feeble piety’ nor upon ‘the weapons of rationalism.’ W. H. Griffith Thomas, noted how refreshing it was to observe Bushnell’s ‘attitude to the Bible as inspired, infallible, and inviolable. Nothing approaching Modernism in any degree is permitted.’ He thought it ‘impossible to speak too highly’ of Bushnell’s ‘ability and earnestness’ and fully agreed that men had indeed ‘been guilty of giving wrong impressions of many important passages,’ and that it was therefore necessary for women to interpret what the Scriptures said about women. Katharine Bushnell makes the point that when questioned by God, Eve exposes Satan as the one who deceived her, and God's curse on Satan was "because you have done this..." God then goes on to prophesy about the woman's seed Who would "bruise" Satan's head. Katharine then points out an interesting fact - for the rest of the Scriptures, all genealogies are based on the male lines, being traced back to ...? Yes, Adam... But the prophecy was about Eve... The trail to Eve is obliterated and points back to Adam, who, instead of exposing Satan, rather sided with Satan as he blamed God for Eve's role in his fall. And how much more does the teaching of evolution not further obscure and erase the trail to Eve. It certainly makes one look at the history of women in all cultures, and wonder... If you are interested in finding out more about Katharine Bushnell and the book she wrote, I would reccommend the following two books : A New Gospel for Women: Katharine Bushnell and the Challenge of Christian Feminism  God's Word to Women (Annotated)
Prev
Focus    on Purpose
If I have faith to move mountains, but have not love, I am nothing
© Focus On Purpose July 2017

Who is Katharine

Bushnell?

“If women must suffer domestic,

legislative and ecclesiastical

disabilities because of Eve sinned,

then must the Church harbour the

appalling doctrine that Christ did not

atone for all sin, because so long as

the Church maintains these

disabilities, the inevitable conclusion

in the average mind will be the same

as Tertullian’s, - ‘God’s verdict on sex

still holds good, and the sex’s guilt

must still hold also.’”

(Katharine Bushnell

“God’s Word to Women (Annotated)”)

Unfailing Loyalty to the Word

The information I am presenting comes from the only biography I could obtain currently, “A New Gospel for Women: Katharine Bushnell and the Challenge of Christian Feminism" by Kristin Kobes Du Mez. Katharine Bushnell was born in 1855, and gave her life to Jesus as a young woman. She studied as a medical doctor and then went to China as a missionary. During her training and time as a missionary, she began to encounter the atrocities of men towards women and young girls, including human trafficking and prostitution. What disturbed Katharine most, was that these atrocities were being perpetrated by Christian men, with justification from male authorities; the justification being drawn from Scriptures such as Genesis 3:16. While reading a Chinese translation of the Bible, Bushnell was working to decipher a text when she happened upon a seeming discrepancy between the Chinese translation of Philippians 4:2–3, and the King James Version, with which she was familiar. In that passage the Apostle Paul mentions two women, Euodia and Syntyche, with whom he ‘labored in the gospel.’ The Chinese translation, however, had switched the helpers from female to male. She checked several other Chinese translations and discovered that they, too, obscured the fact that Paul’s fellow laborers were women. When Bushnell confronted a male missionary about this discrepancy, he explained that 'undoubtedly it was so rendered because of pagan prejudice against the ministry of women.' What seemed to him a logical and pragmatic decision was for Bushnell a shocking revelation. It 'had never before entered [her] mind that such a thing could be,' that the gospel of Christ could be blatantly distorted to align with cultural prejudices. It soon occurred to her that if devoted Christian missionaries could so easily justify a 'sex-biased' Chinese translation, other translations of the Bible might also bear the mark of prejudice. She began to compare her Chinese and English Bibles to her Greek Testament, and soon discovered additional signs 'that pointed in the same direction.' She turned to the Old Testament Scriptures as well, first investigating a Greek translation, and then taking up a study of Hebrew. Katharine Bushnell published her findings in a book entitled “God's word to Women,” which received reviews such as: In the Moody Bible Institute Monthly : “The reviewer judged Bushnell’s work ‘scholarly and erudite, but devout, and loyal to the Bible,’ and noted that Bushnell did not dodge any of the Bible’s difficult ‘woman-problems.’” Helen Barrett Montgomery’s assessment in The Baptist was typical, judging Bushnell 'quite competent from her knowledge of Hebrew and Greek,’ praising her exposition as ‘always reverent, often stimulating, sometimes startling,’ and recommending the ‘unique book’ as worthy of ‘close study.’ A reviewer in the Watchman-Examiner concurred, deeming Bushnell’s ‘distinctly original and iconoclastic’ project ‘the most extensive on womanhood that we have seen,’ and recommending the book as ‘a worthwhile study of a great question.’ ... A reviewer in The Australasian Biblical Recorder, ... praised Bushnell for her unfailing ‘loyalty to the Word,’ and for relying neither upon ‘feeble piety’ nor upon ‘the weapons of rationalism.’ W. H. Griffith Thomas, noted how refreshing it was to observe Bushnell’s ‘attitude to the Bible as inspired, infallible, and inviolable. Nothing approaching Modernism in any degree is permitted.’ He thought it ‘impossible to speak too highly’ of Bushnell’s ‘ability and earnestness’ and fully agreed that men had indeed ‘been guilty of giving wrong impressions of many important passages,’ and that it was therefore necessary for women to interpret what the Scriptures said about women. Katharine Bushnell makes the point that when questioned by God, Eve exposes Satan as the one who deceived her, and God's curse on Satan was "because you have done this..." God then goes on to prophesy about the woman's seed Who would "bruise" Satan's head. Katharine then points out an interesting fact - for the rest of the Scriptures, all genealogies are based on the male lines, being traced back to ...? Yes, Adam... But the prophecy was about Eve... The trail to Eve is obliterated and points back to Adam, who, instead of exposing Satan, rather sided with Satan as he blamed God for Eve's role in his fall. And how much more does the teaching of evolution not further obscure and erase the trail to Eve. It certainly makes one look at the history of women in all cultures, and wonder... If you are interested in finding out more about Katharine Bushnell and the book she wrote, I would reccommend the following two books : A New Gospel for Women: Katharine Bushnell and the Challenge of Christian Feminism  God's Word to Women (Annotated)
Focus    on Purpose
Focus    on Purpose
If I have faith to move mountains, but have not love, I am nothing
Prev